Francúzsky ORIENTALIST - oddiel 1

Hits: 444

Doc. Dr. in History HUNG NGUYEN MANH1

   Dnes, Vietnamci už nevidím ani siluetu francúzskych kolonialistov na vietnamskej zemi. Mohli by ich vidieť iba staré stránky kníh histórie alebo výskumné práce ako Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient (Far-Eastern French School), Bulletin de la Société des à ‰udud Indochinoises, Bulletin Society for Indochinese Studies), the,en Bulletin des Amis du Vieux Huế (Bulletin Priatelia starého Huálu), alebo Publikácia I'Institut Indochinois nalejte l'étude de l'homme (publikácia Indočínskeho inštitútu pre štúdium človeka)… Alebo prostredníctvom výskumných dokumentov o hmotnom, kultúrnom a duchovnom živote vietnamského ľudu, ktoré títo francúzski kolonialisti zanechali. Niektoré z týchto dokumentov nielenže potvrdili prítomnosť mnohých francúzskych vedcov už takmer sto rokov, ale tiež potvrdili existenciu mnohých rímsky katolík kňazov a misionárov od minulých storočí prostredníctvom mnohých výskumných prác „Misia jezuitov v Tonkine“ (*), ako aj o veľkom pokroku dosiahnutom pri premene ateistov na rímsky katolicizmus v rokoch 1627 až 1646 “.     

   Všetci tí kňazi a misionári nevstúpili nielen do delt južného a severného Vietnamu, ale išli hlboko do horských oblastí, ako sú napríklad prípady reverenda Otca SAVINY.2 ktorí študovali etnické menšiny v severných horských oblastiach a na Slovensku Sino-vietnamská pohraničná oblasť; otec Rev. CADIÈRE3, ktorý okrem predmetov týkajúcich sa spoločnosti, jazyka a folklóru internetu vietnamský - tiež uskutočnil výskum na história Chams; alebo prípad reverendského otca DOURISBOUREA4 ktorý robil výskumy v etnografii. Je tu aj reverendový otec ALEXANDRE DE RHODES5 kto zostavil Dictionaryarium Annamiticum Lusitenum et Latinum - Rím 1651.

   V tom čase tam boli nielen misionári a vedci, ale aj živnostníci. Aj keď boli veľmi zaneprázdnení obchodom, stále boli na severe, aby písali svoje vzťahy, ako je napríklad prípad TAVERNIER6alebo SAMUEL BARON7 (Angličan), ktorý urobil opisy krajiny, ktorú navštívil. Venovali veľkú pozornosť politickým a sociálnym situáciám, zvykom a zvykom, geografii a histórii jazyka na miestach, ktoré navštívili.

   Ako zvláštnosť však boli francúzski správcovia, ktorí sa nielen starali o administratívu, ale ušetrili tiež veľa času na vykonávanie výskumných prác, ako je napríklad prípad Sabatiera, ktorý študoval zvykové právo a ságu kmeňa Ede, LANDES8 ktorí venovali osobitnú pozornosť vietnamské ľudové rozprávky a jazyk, a CORDIER9 - hoci bol colníkom, pracoval ako prekladateľ pre agentúru Indočínske ministerstvo spravodlivosti a učil vietnamský a čínsky francúzskym úradníkom. Pokiaľ ide o kapitána vzdušných síl CESBRON10, chcel povýšiť vietnamské legendy a rozprávky až na oblohu.

   Bol tu aj policajný dozorca DAYOT11 ktorý prekladal em CHIỂUovu báseň12 LỤC VÂN TIÊN do francúzštiny, venujúc všetku svoju pozornosť každému verši, každému slovu ... Z mnohých francúzskych bádateľov boli najznámejší títo ľudia: G. DUMOUTIER13 - archeológ, etnológ a orientalista - zamestnaný v Guvernér ako jeho tlmočník, MAURICE DURAND14, známy autor diela s názvom  „Vietnamské obľúbené snímky“. PIERRE HUARD15 ktorý napísal tak všeobecne známu knihu s názvom  „Znalosť Vietnamu“, a novšie sme mali PHILIPPE LANGLET,16 a lekár v histórii, ktorý učil Literatúra v prvom prípade Saigonská univerzita, a preložil „Khâm Định Việt Sử Thống Giám Cương Mục (1970)“ (Autorizovaná história Vietnamu) a použil ju ako diplomovú prácu na získanie doktorátu. V súčasnosti ešte veľa ľudí z tejto generácie neprežije. Svoje miesta jednoducho postúpili iným Ruskí, japonskí, americkí orientalisti... V závislosti od výskumných hľadísk, ktoré môžu byť buď materialistické alebo idealistické, dialektické alebo metafyzické ... Vietnamské štúdie sa zobrazujú pred ich očami novými prvkami.

   Po absolvovaní všetkých dokumentov, ktoré tu zostali, ako je uvedené vyššie, sme sa však nestretli so žiadnym francúzskym výskumníkom, ktorý sa volá HENRI OGER16! Možno by sme si mali prečítať článok PIERREHO HUARDA, ktorý sa píše na Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient a s názvom „Henri Oger, priekopník vo vietnamskej technológii(Obrázok 72). Obsah tohto článku by možno trochu osvetlil tohto Francúza.

... pokračujte v oddiele 2 ...

Poznámka:
◊ francúzski ORIENTALISTI - oddiel 2.

POZNÁMKY:
(*) Región riadený Pán Trịnh z Đèo Ngang na sever VN.

15: PIERRE HUARD - priekopník vietnamskej technológie - Henri Oger (1885-1936?), BEFEO, Tome LVII - 1970 - s. 215-217.

BAN TU THU
07 / 2020

(Navštívené 1,352 časy, 1 Návštevy dnes)