SPRING SCROLLS - Oddiel 2

Hits: 384

HUNG NGUYEN MANH 1

... pokračovanie oddielu 1 ...

Paralelné vety v tom čase, keď Francúzi prvýkrát prišli do južného Vietnamu, nazývali v tom čase Čochinskou Čínou

   Muž, ktorý žil takmer celé 20. storočie - veľa cestoval, trochu si užil a veľa napísal - uznal, že „viac ako polovica jeho života bola premrhaná". Po jeho smrti je možné vidieť, že „premárnený polčas„Patrí iba do telesného hľadiska, zatiaľ čo z duchovného hľadiska v nej zanechal ľuďom na juhu veľkú zbierku artefaktov a starých cenných kníh a časopisov… v hodnote zlata, ktorá ich váži (hodnotiaci výbor vyhodnotil na takmer milión amerických dolárov). Táto osobnosť, ktorá mala „zbytočne polovicu jeho života"4 napísal niekoľko zaujímavých kníh a článkov, ktoré môžu byť použité ako typy „populárne historické dokumenty“, Týkajúce sa skutočností, ktoré sa stali v tomto storočí v južnom Vietname.

   Jeden z jeho článkov súvisí s Súbežne vety a má názov: „Saigonské osobnosti v čase, keď Francúzi prvýkrát prišli na juh“5.

   Jeho články sa zameriavajú na volanie rolky a na zmienku o niekoľkých osobnostiach, ktoré „sa veľmi skoro vzdali Francúzov a slúžili im ako mandarínky". Podľa neho ide o tieto osobnosti: Tôn Thọ Tường, šéf kantónu Du, veliaci dôstojník Huỳnh Công Tấn.

    Okresní náčelníci Trần Bá Lộca Nguyễn Trực, Vedúci okresu Ỗ Hỗu Phương, tlmočníci Joannes Liễu, Paul Lương a Úvěr.

    Spomenul tiež okrajové osobnosti, ako napr Hoang Cao Khai na severe a na severe Nguyễn Thân v strede. Tiež súvisel s tým, ako sa tí ľudia, ktorí boli považovaní za zradcov, snažili čo najlepšie slúžiť Francúzom, a to činmi, ktoré znechutili dokonca aj generálneho guvernéra Francúzska Paul Doumer, Potom, čo spomenul sériu mien ľudí, ktoré neboli našim ľuďom známe, prešiel hlboko do množstva anekdot, v tejto chvíli uprednostňuje utajovanie mien týchto zradcov a necháva čitateľov interpretovať ich vlastnými spôsobmi.

    Aby sme ocenili paralelné vety určené na satirizáciu politickej osobnosti človeka, mali by sme sa na chvíľu zastaviť a hľadať nejaké historické materiály týkajúce sa jednotlivcov. Podľa vyššie uvedeného staroveku bola táto osobnosť relatívne „priateľskýV porovnaní s tým, ktorý mal na sebe „čestný titul guvernéra provincie“V čase odchodu do dôchodku a bol pochovaný na Tis keď zomrel. Toto „priateľský„Osobnosť je pomerne krátka a bacuľatá, na sebe rozptýlenú striebornú bradku a ostrý fúzy, pripomínajúce pár byvolích rohov. V starobe organizoval večierky pre francúzskych hostí, spracovával ich so šampanským a pravými maslovými sušienkami od spoločnosti Nantes. “

    Nasledujú ďalšie opisy týkajúce sa spôsobu života tejto osoby: “Jeho dom je postavený v polovici Európy, čiastočne na miestnej úrovni, s piatimi bytmi s rámami vyrobenými z drahých lesov, ozdobenými šikovnými potopenými rezbami a na prednej strane má obrovské nádvorie, na ktorom sú zobrazené všetky druhy zakorenených okrasných stromov (orezané). stromy). Tento dvor je postavený oproti arroyu, ktoré bolo predtým vyplnené. "

   Uvedený pomerne vtipný obraz upútal pozornosť generálneho guvernéra kolonialistov Paul Doumer ktorý mal túto poznámku: “Je podobný svojmu domu - prijal francúzsky kostým pre svoje vonkajšie vzťahy a zároveň zachoval pôvodné správanie"6

    Podľa jeho poznámky bola „priateľská“ povaha tejto osobnosti dosť dialektická: pokiaľ ide o Thủ Khoa Huân (Prvý laureát Huân) táto osoba ho chránila, odpovedala za neho, nakŕmila ho a dovolila mu žiť vo svojom (vlastný dom tejto osoby), ale neskôr na tej istej osobe bola aj tá, ktorá vydala Prvú Laureát Huân Francúzom a popravili ho. Určite TET Príležitostne táto „priateľská“ osobnosť navrhla pár paralelných viet, aby uplatnila svoj úspech nasledovne: Býval v Chợ L livedn a Đỗ rodina, ktorého „päť požehnaní a tri hojnosti„Všetci uspejú vo svojom vyšetrení.7

      Hovorí sa, že neskôr odchádzal do dôchodku učenec, ktorý poslal dvojicu paralelných viet, aby sa zúčastnil na súťaži, čo je výsledok, ktorý nebol nikdy zverejnený:

" Cu lao Rồng (Dračí ostrovček) má na ňom živú skupinu malomocných.

A bezpočet je ich počet. “8

Poznámka:
1 Docent HUNG NGUYEN MANH, doktor fylosofie v histórii.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - Saigonské osobnosti v čase, keď Francúzi prvýkrát prišli na tento juh - v „Sáng dội miền Nam"(Odrazené svetlo na juhu) - Mesačník o sociálnej a kultúrnej oblasti - Číslo 6 (12) - 1960 - Saigon.
5 PAUL DOUMER - Francúzska Indočína. suveníry - Vuibert a Nony - Paríž 1905 - S. 162.
6 PAUL DOUMER - Francúzska Indočína. suveníry - Kótovaná kniha - s. 67.
7 To znamená, že všetky tieto rodinné deti uspeli v skúškach a boli oslavované a poctené, veta „päť požehnaní a tri hojnosti“Znamená, že päť synov sa stalo mandarínkami a tri dcéry si vzali bohatých a mocných ľudí.
8 Dračin ostrovček leží v meste Tis a je považovaná za nemocnicu malomocných. Na juhu sa slovo „phung“ dá vysloviť ako „phun“ a obe slová znamenajú to isté.

BAN TU THU
01 / 2020

Poznámka:
◊ Zdroj: Vietnamský lunárny Nový rok - hlavný festival - Ako tak. HUNG NGUYEN MANH, doktor fylosofie v histórii.
◊ Ban Tu Thu nastavil odvážny text a sépiové obrázky - thanhdiavietnamhoc.com

POZRI TIEŽ:
◊  Od náčrtov na začiatku 20. storočia po tradičné rituály a festivaly.
◊  Označenie pojmu „Tết“
◊  Lunárny Nový rok
◊  OBMEDZENIA PROSTREDNÍCTVA PRE ĽUDÍ - Obavy pre KUCHYNU a CAKES
◊  Záujmy PROVIDENČNÉHO ĽUDIA - Záujem o MARKETING - Oddiel 1
◊  Záujmy PROVIDENČNÉHO ĽUDIA - Záujem o MARKETING - Oddiel 2
◊  Obavy Z POSKYTNUTÝCH ĽUDÍ - Obavy z vyplácania zálohy
◊  V JUŽNEJ ČASTI KRAJINY: NAJVÄČŠIE ZVIERATÁ OBLASTI
◊  Podnos s piatimi plodmi
◊  Príchod nového roka
◊  SPRING SCROLLS - Oddiel 1
◊  Vietnamský lunárny nový rok - vi-VersiGoo
◊ atď.

(Navštívené 1,396 časy, 1 Návštevy dnes)